Make your own free website on Tripod.com

Hermenéutica Bíblica por: Juan Pablo Macías Torres

Palabras Claves

Inicio
Importancia de la Hermenéutica
Métodos de Intrepretación Bíblica
Técnica Inductiva
Lenguaje Literal y Figurado
El Contexto
Palabras Claves
Pasajes Paralelos

Idiomas de la Biblia
 
La Biblia fue escrita en tres idiomas a saber:  Idioma hebreo antiguo, la mayor parte del Antiguo Testamento;  Idioma arameo antiguo, unos pocos versículos del Antiguo Testamento; por último el Idioma griego Koiné, en el que fue escrito todo el Nuevo Testamento.
 
La Importancia de Palabras Claves
 
El estudio individual de palabras claves de la Biblia es muy importante pues las palabras en el idioma bíblico original suelen tener matices o énfasis diferentes a las traducciones en español.
 
El principio hermenéutico de las palabras individuales

tiene que ver con el examen de aquellas palabras claves para la comprensión correcta del contenido de la porción bíblica que estudiamos.

 

Es necesario aplicar con cuidado este principio en lo que se refiere a dos clase de palabras o términos que pueden darnos dificultades de interpretación:

 

1.- Palabras o términos cuyo significado o sentido no es perfectamente claro y definido, frente a otras posibilidades de significado.

 

2.- Palabras o términos que no han podido ser exactamente traducidas a nuestro  idioma, Porque en éste no existe una palabra que encierre completamente al sentido original.

 

Ejemplos de palabras cuyo significado no es claro

 

1.- Romanos 10: 13 (invocar).  )Qué es invocar el nombre del Señor?.

 

 a.- Génesis 4: 26 ; Génesis 12: 8  adorar a Dios.

 b.- 1 Reyes 18: 24, 36-37  Orar a Dios

 c.- Romanos 10: 14  Confiar en Dios

 d.- Hechos 22: 16  profesar el nombre del Señor Jesús

 

Nota: Examinando el término invocar a través de la Escritura llegamos a la conclusión que en Romanos 10:13 el término significa confiar o creer en el Señor.

 

2.- Deuteronomio 10: 16 (circuncidar).  )Qué significa en este pasaje circuncidar?.

 

 a.- Génesis 17: 11 y 23 cortar la carne del prepucio

 b.- Jeremías 4: 4 volverse del pecado a Dios, arrepentirse

 c.- Deut. 10: 16  quitar del corazón lo que impide obedecer a Dios

 

3.-Juan 20: 23 (remitir). )Qué significa remitir los pecados por parte de los discípulos?.

 

 a.- 2 Samuel 12: 13; Hebreos 10: 18 perdonar los pecados

 b.- Hebreos 9: 22 purificar, santificar

 c.- Lucas 23: 7 y 15 enviar, mandar a....

 d.- Lucas 23: 11 enviar otra vez, devolver

 

Nota: En Juan 20: 23 remitir se lo usa con la idea de enviar o mandar a.

 

 

Ejemplos de casos de palabras no traducidas correctamente del original

 

1.- Confesar .- En el original griego esta palabra tiene el sentido de admitir, decir la misma cosa, estar se acuerdo.

 

2.- Arrepentirse .- En el original griego significa: cambiar de mente, de modo de pensar u opinar. Estas ideas no se conservan o traducen con la palabra arrepentimiento que registran nuestras biblias.

 

Entonces en Hechos 2:38, lo que Pedro pide es que el pueblo cambie su pensamiento, de criterio o de juicio acerca de la persona del Señor Jesús.  El es el Señor y el Cristo.

 

3.- Paga .- En Romanos 6: 23 se habla de la paga del pecado.  Ahora bien, el término paga traducido al español, en el original griego se emplea la palabra que se usaba para referirse al salario que recibía un soldado romano.  Este salario tenía la cualidad de ser miserable y paupérrimo entonces la paga del pecado es miserable y paupérrima, la muerte.

 

4.- Carne.- En Gén. 7: 21 aquí se usa en el sentido general a todo hombre y animal.

     *En Ezequiel 36: 26 se usa en el sentido de espíritu dócil, sumiso,obediente.

     *En Efesios 2: 3 se refiere a los deseos antiguos pecaminosos antes de convertirnos.

     *En Gálatas 5: 16 ; 3: 3 se refiere también a todos los deseos pecaminosos.

     *En Hechos 2: 17 se refiere a toda persona sin importar su nacionalidad.

 

Ayudas internas para la explicación de las palabras individuales.

 

1.- A veces es el mismo autor sagrado el que nos define y explica con qué significado está usando la palabra. Esto lo hace, generalmente con una expresión a continuación de ese término.  Por ejemplo, en Santiago 1:25 se habla de la perfecta ley, a continuación viene una expresión entre comas la de la libertad.  Entonces, la ley en la que está pensando Santiago se trata de la ley del evangelio de Nuestro Señor Jesucristo que es la que da libertad.

 

2.- Otras veces hay que mirar el contexto inmediato, pues aquí se encuentra la explicación del sentido de la palabra que nos interesa.

 

3.- También el contexto remoto o más distante nos puede ayudar a determinar el significado de una palabra. Proceder así significa ver el uso del término en la Biblia.

 

4.- Cuando la palabra tiene que ver con el original griego, entonces hay que estudiar el idioma original, o tener comentarios que nos den estas explicaciones.

 

Tarea para el alumno:   Realice un estudio escogiendo 5 de entre las siguientes palabras:

 

Descanso y Descansar, Casa, Fe, Esperanza, Familia, Tristeza, Mundo, Luz, Ojos, Cuerpo. 

 

Cuando menos debe estudiar 7 citas bíblicas en diferentes lugares, donde se encuentren estas palabras y escriba sus diferentes significados.

Enter content here

Enter supporting content here